EGM – Adoption of Health & Safety Policy, changes to CISLI’s Constitution

CISLI held an Extraordinary General Meeting on Saturday 23 September. This was to deal with two Motions proposed by the Committee, held over from the AGM in June. We also used it as an opportunity to discuss and adopt the Occupational Health and Safety Policy developed by our sub-Committee.

There was a low turnout and the meeting was not quorate, but the EGM followed IDS procedures in asking those present if they wished to go ahead nonetheless with the meeting.

Both Committee Motions were passed. The Student Representative position has now become the Member Care Liaison, currently filled by Ciara Grant. Changes have been made to our CISLI Constitution to enable us to more flexibly deal with issues and developments around the national statutory registration of sign language interpreters. You can see the new Constitution here.

It was also decided to adopt the Occupational Health and Safety Policy developed by our sub-Committee as a working document, subject to regular review and additions. The most recent version of the Health and Safety policy can be seen here.


CISLI Training Workshop – Being a Self-Employed Interpreter

CISLI recently had an extremely successful workshop on the ‘tricks of the trade’ of being a self-employed sign language interpreter.

Presenting their own systems and tips were Ray Greene, Ali Stewart, Lisa Dunne and Cormac Leonard, extolling the virtues of colour coding, record keeping, and online packages such as Billings and Brightbook.

Notes from the session will be kept to make available for CISLI members.

This slideshow requires JavaScript.


CISLI Survey – Health and Safety Report

CoverCISLI are proud to announce that they have consulted with Irish professional interpreters via an online survey to find out some of the issues and concerns about health and safety for sign language interpreters.

The survey shows that many interpreters are working regularly under conditions which respondents feel are harmful to health and safety. It also shows that there is a range of interpreting configurations and arrangements considered by interpreters to be best practice in regards to health and safety, with encouraging signs that a greater awareness of health and safety is widely distributed about the profession, but it is however concerning that some interpreters continue to believe that one interpreter, rather than two, is the optimum solution for two- and three-hour assignments.


You can read the full report here.